Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 13

Svāyambhuva-vaṁśa-varṇanam

Description of the Lineage of Svāyambhuva Manu

तं दृष्ट्वा मुनयः प्राहुरेष वै मुदिताः प्रजाः करिष्यति महातेजा यशश् च प्राप्स्यते महत्

taṃ dṛṣṭvā munayaḥ prāhureṣa vai muditāḥ prajāḥ kariṣyati mahātejā yaśaś ca prāpsyate mahat

उसे देखकर मुनियों ने कहा—“यह महातेजस्वी प्रजाओं को प्रसन्न करेगा और महान यश प्राप्त करेगा।”

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु) + tvā (कृत्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/अव्ययीभाव-प्रयोग), अव्ययभाव
munayaḥthe sages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
prāhuḥsaid
prāhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
FormPerfect/लिट् (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद); pra- + āhuḥ
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle/emphasis (निपात)
muditāḥgladdened
muditāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmud (धातु) + ita (कृत्)
FormPast participle (क्त/कृत), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); prajāḥ iti विशेषण
prajāḥsubjects / people
prajāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
kariṣyatiwill make / will render
kariṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormFuture/लृट् (लृट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
mahā-tejāḥof great splendor
mahā-tejāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + tejas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘mahat tejaḥ yasya’ (also interpretable as बहुव्रीहि by sense)
yaśaḥfame
yaśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
prāpsyatewill obtain
prāpsyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormFuture/लृट् (लृट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद); pra- + āpsyate
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); yaśaḥ iti विशेषण

Narrator voice within Agni Purana (Agni speaking to Vasiṣṭha), reporting the sages’ prophecy

Vidya Category: {"primary_vidya":"Samanya","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Royal prognostication: recognizing signs of a dharmic ruler and articulating governance goals—public joy and lasting fame through righteous rule.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Sages’ prophecy of Pṛthu’s prajā-sukha and yaśas","lookup_keywords":["Pṛthu","muni-vacana","prajā-mudita","yaśas","mahātejas"],"quick_summary":"The sages forecast that the new king will gladden the people and gain great renown—linking political success to beneficent, energetic leadership."}

Alamkara Type: Bhavishyad-vacana (prophetic statement)

Concept: Yaśas (true fame) follows prajā-sukha produced by dharmic tejas (energetic virtue).

Application: Leadership metric: measure success by citizens’ welfare and ethical reputation, not mere power.

Khanda Section: Itihasa–Vamsha–Rajavarnana (Dynastic narrative / royal prognostication)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sages behold the newly manifested Pṛthu and proclaim his future: joyful subjects and great fame; Pṛthu stands radiant as they gesture in blessing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Pṛthu with bright aura, sages with raised hands in blessing, expressive faces of delight, stylized lotus motifs, bold outlines and flat colors","tanjore_prompt":"Tanjore, central crowned Pṛthu with embossed gold halo, sages flanking with blessing mudras, ornate arch frame, rich textiles, devotional-polity mood","mysore_prompt":"Mysore painting, refined expressions and gentle shading, sages speaking in a didactic tableau, emphasis on gesture and calm authority","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate gathering of sages around a youthful king, speech-scroll-like composition, detailed garments, subtle landscape, dignified realism"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"auspicious","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: prāhureṣa → prāhuḥ eṣaḥ; yaśaś ca → yaśaḥ ca.

Related Themes: Agni Purana 18.14 (protector-king imagery); Agni Purana 18.15 (institutional outcomes of ideal kingship)

M
Munayaḥ (sages)
P
Prajāḥ (subjects/people)

FAQs

This verse conveys rajadharma-oriented knowledge: the hallmark of a worthy ruler is prajā-sukha (making subjects joyful) and the consequent attainment of yaśas (renown).

Alongside ritual, temple, and other sciences, the Agni Purana also preserves governance ideals; this verse functions as a compact criterion for kingship—public welfare leading to lasting fame.

A ruler who promotes the happiness and welfare of the prajā accrues dharmic merit, which ripens as enduring reputation (yaśas) and social harmony.