Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 79.2 — Adhyaya 79, Shloka 2

Description of the Inner Basins (Droṇīs): Śrīsaras, Śrīvana, Bilva Forest, and Tāla Grove

त्रियोजनशतायामं शतयोजनविस्तृतम् । सुरसामलपानीयं रम्यं तत्र सुरोचनम् ॥ ७९.२ ॥

triyojanaśatāyāmaṃ śatayojanavistṛtam | surasāmalapānīyaṃ ramyaṃ tatra surocanam || 79.2 ||

તે (પ્રદેશ) લંબાઈમાં સો યોજન અને પહોળાઈમાં સો યોજન વિસ્તૃત છે; ત્યાં સુરસા અને આમલા સમાન મધુર-નિર્મળ પીવાનું પાણી મળે છે; તે સ્થાન રમ્ય, તેજસ્વી અને મનોહર છે।

त्रि-योजन-शत-आयामम्having a length of three hundred yojanas
त्रि-योजन-शत-आयामम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + योजन (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + आयाम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण—‘आयाम’ (length) परिमाणवाचक तत्पुरुषसमास
शत-योजन-विस्तृतम्extended to a hundred yojanas (in breadth)
शत-योजन-विस्तृतम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootशत (प्रातिपदिक) + योजन (प्रातिपदिक) + विस्तृत (कृदन्त; √स्तृ ‘to spread’ + वि, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण—‘विस्तृत’ (spread/extended)
सुरसा-अमल-पानीयम्with fragrant, pure, drinkable water
सुरसा-अमल-पानीयम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootसुरसा (प्रातिपदिक) + अमल (प्रातिपदिक) + पानीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय—‘सुरसा’ (fragrant) + ‘अमल’ (pure) qualifying ‘पानीय’ (drinkable water)
रम्यम्beautiful, delightful
रम्यम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
सुरोचनम्(a lake/spot called) Surocana
सुरोचनम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुरोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper/common noun)

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"What is the scale and distinctive life-supporting quality (especially water) of that region?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"sattva of place (deśa-guṇa)","core_concept":"A land’s spiritual quality is mirrored in its water—clarity, sweetness, and health-giving nature indicate auspicious order.","practical_application":"Treat water purity as a dharmic duty: protect sources, maintain cleanliness, and recognize that degraded water implies degraded collective conduct."}

Subject Matter: ["Geography","Sacred Landscapes","Environmental Description"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: sacred landscape / idealized ecological region

Related Themes: Varāha Purāṇa 79.79.1 (identifies the basin between Sītānta and Kumuda)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wide, radiant basin-landscape shown at immense scale, with a central clear water-body or streams; the air feels bright and pure, suggesting ‘surocana’.","item_prompts":["expansive valley plain","clear spring/river/lake with crystalline sheen","light rays or luminous atmosphere","measurement motif (subtle grid/scale marks)","lush but orderly vegetation"],"kerala_mural_prompt":"Bright, clean water rendered with stylized wave patterns; luminous background; symmetrical composition to suggest measured vastness.","tanjore_prompt":"Gold-leaf shimmer on water highlights and ambient radiance; rich blues/greens; decorative measurement border motifs.","mysore_prompt":"Refined landscape realism; translucent water; gentle light effects; balanced composition emphasizing breadth.","pahari_prompt":"Open panoramic valley with sparkling stream; delicate washes for light; small figures/animals for scale without crowding the scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"bright, expansive, serene","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"uplifted, clear, flowing"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Geography
V
Vaiṣṇavism
C
Cultural Heritage

FAQs

It preserves a Purāṇic mode of describing cultural landscapes through idealized dimensions (yojana-based measures) and sensory markers (pleasant potable water), useful for studying how sacred geography is narrated in Sanskrit literary traditions.

No specific toponym is present in this isolated verse; it describes a place 'there' (tatra) without naming it. A secure identification would require the surrounding verses of Adhyāya 79.

Rather than a direct injunction, the verse foregrounds an ecological-cultural ideal: a well-ordered, expansive habitat characterized by wholesome drinking water—an implicit valuation of environmental quality within sacred landscape discourse.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App