Previous Verse

Shloka 6

Procedure for the Vow that Cultivates Valor

Durgā Navamī Observance

एवं कृते भ्रष्टराज्यो लभेद्राज्यं न संशयः । अविद्यो लभते विद्यां भीतः शौर्यं च विदन्ति ॥ ६४.६ ॥

evaṁ kṛte bhraṣṭarājyo labhed rājyaṁ na saṁśayaḥ | avidyo labhate vidyāṁ bhītaḥ śauryaṁ ca vidanti || 64.6 ||

આ રીતે કરવાથી રાજ્યથી વંચિત રાજા પણ નિઃસંદેહ પોતાનું રાજ્ય ફરી મેળવે છે. અજ્ઞાનીને વિદ્યા મળે છે અને ભયભીત લોકો પણ શૌર્યવાન તરીકે ઓળખાય છે.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb)
कृतेwhen this is done
कृते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootकृत (कृ धातु, क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; ‘कृते’ = कृतकार्ये/एवं सति
भ्रष्टराज्यःone who has lost his kingdom
भ्रष्टराज्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रष्ट (भ्रंश् धातु, क्त-प्रत्यय) + राज्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; बहुव्रीहि: भ्रष्टं राज्यं यस्य (one whose kingdom is lost)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Vidhi/Phala (फल-क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
no / not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Pratijna (प्रतिज्ञा/assurance)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; ‘न संशयः’ इति वाक्यांशः
अविद्यःunlearned
अविद्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअविद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; ‘विद्याहीनः’ इत्यर्थे
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
विद्याम्knowledge
विद्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
भीतःafraid
भीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीत (भी धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘भययुक्तः’
शौर्यम्valor
शौर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशौर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विदन्तिknow/come to have (find)
विदन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Varāha (default speaker framework; explicit attribution not present in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"The prescribed rite yields tangible social-political and personal benefits: restoration of kingship, acquisition of learning, and emergence of courage.","karmic_consequence":"Performance brings prosperity/status and inner virtues; non-performance forfeits these remedial gains in adversity."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"The preceding Devī-oriented vrata/udyāpana sequence (64.64.3-5)","tithi_month":"As prescribed within the vow cycle (year-long; specific tithi not specified here)","promised_fruit":"Restored sovereignty for a fallen king; learning for the unlearned; valor and recognition for the fearful."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-phala doctrine","core_concept":"Ritual-ethical action (vrata + dāna + humility) transforms both external fortune (rājya) and internal capacities (vidyā, śaurya).","practical_application":"Use disciplined observance as a remedial program in crisis—combine devotion, charity, and self-correction to rebuild competence and legitimacy."}

Subject Matter: ["Ethics","Kingship and Governance","Merit of prescribed acts (ritual/discipline context)"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 64.64.3-5 (the acts whose fruits are stated here)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A narrative montage of fruits: a dethroned king regains his throne; a student receives learning; a timid person stands fearless, honored for valor—implied as Devī’s grace from the rite.","item_prompts":["throne restoration scene (crown returned)","scholar with palm-leaf manuscript","formerly fearful figure holding a weapon/standing upright","subtle Devī aura/blessing in the sky"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural triptych: king enthroned, student learning, warrior honored; Devī’s blessing motif unifying panels with a radiant aura.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Devī with gold halo; below, small vignettes of king, scholar, warrior; heavy gold embellishment on crown and ornaments.","mysore_prompt":"Mysore: elegant court scene for kingship restoration; refined scholar vignette; dignified valor vignette; soft devotional glow.","pahari_prompt":"Pahari: miniature narrative sequence across a landscape; court pavilion, gurukula corner, honor ceremony; delicate colors and expressive faces."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"affirmative, proclamatory","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"firm, confident"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
D
Dharma-śāstra Themes
V
Vaishnavism

FAQs

It reflects a common Purāṇic nīti motif: prescribed disciplines or meritorious acts are presented as restoring social order—especially kingship—by linking political legitimacy with ethical or ritual correctness.

No geographic location is named in this verse fragment; it functions as a general maxim rather than a site-specific (tīrtha/geography) reference.

The verse emphasizes the transformative efficacy of correctly performed prescribed conduct: it can restore lost status (kingship), remedy ignorance through learning, and replace fear with recognized courage.