Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 174.91 — Adhyaya 174, Shloka 91

The Sanctifying Power of River Confluences: Release from the Preta-State and the Rite of Śravaṇa Dvādaśī with Vāmana Worship

एतत्कारणमुद्दिश्य परः सूचীমुखस्ततः ॥ समर्थितो द्विजेनैव शीघ्रं याति यतो हि सः

etatkāraṇamuddiśya paraḥ sūcīmukhastataḥ || samarthito dvijenaiva śīghraṃ yāti yato hi saḥ

આનું કારણ દર્શાવવાના હેતુથી, ત્યારે તે બીજો—સૂચીમુખ—દ્વિજ (બ્રાહ્મણ) દ્વારા પ્રેરિત થઈ ઝડપથી આગળ વધે છે; કારણ કે તેથી જ તે જાય છે॥

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; demonstrative pronoun used adjectivally
कारणम्reason/cause
कारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उद्दिश्यhaving indicated/with reference to
उद्दिश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउद्+दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having indicated/aiming at’
परःanother/next
परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सूचीमुखःneedle-faced (a being)
सूचीमुखः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूची + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘needle’ + ‘mouth/face’ = needle-faced)
ततःthen/thereupon
ततः:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (ततः = then/thereupon)
समर्थितःsupported/endorsed
समर्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्+अर्थ् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been supported/approved’
द्विजेनby a twice-born (Brahmin)
द्विजेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; particle of emphasis
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तं नपुंसक-एकवचन (क्रियाविशेषणरूपेण)
यातिgoes
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; causal/conjunctive adverb ‘because/for which reason’
हिindeed/for
हि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; particle (emphasis/causal)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; pronoun

Varāha (default, narrative voice not explicitly marked)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma pedagogy (guru-guided inquiry)","core_concept":"Understanding ‘cause’ (kāraṇa) behind fearful phenomena requires guided inquiry; the dvija catalyzes the revelation and right response.","practical_application":"When confronted with moral/ritual confusion, seek competent instruction and proceed promptly toward clarification and remedy."}

Subject Matter: ["Narrative Literature","Ethics","Social Roles (Dvija/Brahmin as instructor)"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: narrative path/forest route

Related Themes: 174.174.1

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Brahmin urges Sūcīmukha to move quickly to indicate the cause; the pair set off through the thorny forest toward an unseen locus of explanation.","item_prompts":["brāhmaṇa with staff/waterpot (kamaṇḍalu)","Sūcīmukha figure (name-emphasis; possibly sharp-featured)","gesture of urging/pointing forward","forest path through thorns","sense of haste (flowing garments, forward stride)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: brāhmaṇa in white/ochre with kamaṇḍalu, commanding gesture; Sūcīmukha stepping forward; stylized thorn forest; dynamic diagonal composition.","tanjore_prompt":"Tanjore: central figures with gold accents on ornaments and halo; brāhmaṇa’s authoritative pose; ornate forest framing; directional motif (arrow/hand) indicating ‘cause’.","mysore_prompt":"Mysore: refined narrative movement; expressive hand gestures; detailed forest textures; balanced composition showing urgency without chaos.","pahari_prompt":"Pahari: brisk walking figures on a narrow forest trail; minimal but evocative thorns; emphasis on storytelling gesture and directionality."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative urgency, investigative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-fast","voice_tone":"firm, forward-driving, slightly heightened"}

P
Purāṇic Narrative
D
Dharma Discourse Framing
S
Sanskrit Onomastics

FAQs

It shows a common Purāṇic narrative device: an inquiry into causation followed by instruction, often mediated through a ‘dvija’ figure representing normative learning.

None; the verse continues the generic forest narrative without naming a specific region.

The ethical content is implicit: it legitimizes guided inquiry (asking causes) and instruction through recognized scholarly agents.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App