Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 174.21 — Adhyaya 174, Shloka 21

The Sanctifying Power of River Confluences: Release from the Preta-State and the Rite of Śravaṇa Dvādaśī with Vāmana Worship

अस्माकमपि पापिष्ठो लेखकस्तेन नाम वै ॥ मदेन लेखकॊ याति रोधकस्तु ह्यवाक्छिराः

asmākam api pāpiṣṭho lekhakas tena nāma vai || madena lekhako yāti rodhakas tu hyavākchirāḥ

અમામાં પણ સૌથી પાપી ‘લેખક’ છે; તેથી જ તેનું એ નામ છે. ‘લેખક’ મદ/અહંકારમાં ફરતો રહે છે, જ્યારે ‘રોધક’ માથું નમાવી (નીચું મુખ કરીને) રહે છે.

अस्माकम्of us
अस्माकम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव
पापिष्ठःmost sinful
पापिष्ठः:
विशेषण (of subject)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अतिशय-तमतम (superlative) प्रत्यय -इष्ठ
लेखकःscribe/writer
लेखकः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootलेखक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तेनby him/thereby
तेन:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
नामindeed/namely
नाम:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात (particle), खलु/इति-अर्थे; emphasis/quotative nuance
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थक (emphatic)
मदेनby intoxication/pride
मदेन:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
लेखकःthe scribe
लेखकः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootलेखक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यातिgoes
याति:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
रोधकःobstructor/hinderer
रोधकः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुbut
तु:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विभेदार्थक (contrastive)
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थक/निश्चयार्थक
अवाक्छिराःhaving heads bent down
अवाक्छिराः:
विशेषण (of subject)
TypeAdjective
Rootअवाक् + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अवाक्=अधोमुख, शिराः=शीर्षाणि (head)

Preta

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"What makes one vice ‘the most sinful’ among pretas, and how do pride/intoxication vs shame manifest bodily in afterlife?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Prideful, intoxicated wrongdoing and obstructive refusal are condemned; one’s dominant vice becomes one’s karmic designation and embodied suffering.","karmic_consequence":"The ‘Lekhaka’ suffers as the worst among them due to arrogant vice; Rodhaka’s bent head signifies shame/subjugation—both are karmic embodiments."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma and embodiment","core_concept":"Karma shapes not only circumstances but posture, movement, and self-perception; pride (mada) intensifies bondage.","practical_application":"Cultivate humility; avoid intoxication/pride in social dealings; correct small evasions before they harden into character."}

Subject Matter: ["Ethics","Karma theory","Character typologies"]

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Type: otherworld

Related Themes: Varāha Purāṇa 174.22 (Rodhaka); Varāha Purāṇa 174.18–21 (Paryuṣita, Śīghraga)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two pretas contrasted: ‘Lekhaka’ moving in intoxicated pride, and ‘Rodhaka’ with head bowed downward; the narrator labels Lekhaka as most sinful.","item_prompts":["two preta figures side-by-side","one swaggering/dazed (mada)","one bent-headed, downcast","ground with scribbles/lines","dark, liminal backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: strong bodily contrast—upright swagger vs bowed figure; dramatic eyes; minimal background to focus on moral typology.","tanjore_prompt":"Tanjore: iconic paired figures with gold accents on borders; symbolic posture emphasized; ground markings rendered as decorative motif.","mysore_prompt":"Mysore: nuanced facial expressions—smug intoxication vs shame; refined linework on bowed neck and lowered gaze.","pahari_prompt":"Pahari: compact typological vignette; clear posture language; subtle landscape suggesting otherworldly limbo."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"judgmental, reflective","suggested_raga":"Shubhapantuvarali","pace":"slow","voice_tone":"somber, emphatic"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
V
Vice Critique
A
Afterlife Typology

FAQs

It exemplifies Purāṇic moral ranking (pāpiṣṭha) and the use of behavioral markers (pride, lowered head) to encode vice and consequence.

No geographic location is specified.

Pride/intoxication (mada) and obstructive or deceptive dispositions are presented as vices with enduring repercussions.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App