Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 170.5 — Adhyaya 170, Shloka 5

The Birth of Gokarṇa and the Fruits of Śiva Worship

including the Śukodara Parrot Episode and Hospitality Ethics

इति तस्य वचः श्रुत्वा सा स्त्री ऋषिमथाब्रवीत् ॥ सापत्यास्तु स्त्रियो दृष्ट्वा क्रीडन्त्यो बालकैः सह

iti tasya vacaḥ śrutvā sā strī ṛṣim athābravīt || sāpatyās tu striyo dṛṣṭvā krīḍantyo bālakaiḥ saha

તેના વચન સાંભળી તે સ્ત્રી પછી ઋષિને બોલી. સંતાનવતી સ્ત્રીઓને તેમના બાળકો સાથે રમતાં જોઈને,

इतिthus
इति:
सम्बन्ध/निपात (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-प्रकारवाचक/उद्धरणसूचक (quotative particle: thus)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वचःspeech/words
वचः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल (Gerund—prior action)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formत्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive): having heard
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्त्रीwoman
स्त्री:
कर्ता (Karta—apposition)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अप्पोजिशन (apposition to सा)
ऋषिम्to the sage / the sage
ऋषिम्:
सम्प्रदान/कर्म (Recipient/Object)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/now)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
स-अपत्याःhaving children
स-अपत्याः:
कर्ता (Karta—qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय) + अपत्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अव्ययीभावः (‘अपत्येन सह’ = with children), विशेषण (qualifying स्त्रियः)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (but/indeed)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
कर्म (Karma/Object of ‘दृष्ट्वा’)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Gerund—prior action)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formत्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive): having seen
क्रीडन्त्यःplaying
क्रीडन्त्यः:
कर्ता (Karta—qualifier)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formकृदन्त; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying स्त्रियः)
बालकैःwith boys/children
बालकैः:
सहकारक/साधन (Instrument/Association)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
सहwith
सह:
सम्बन्ध (Association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of empathy","core_concept":"Duḥkha often arises through comparison with others’ fortune; speech becomes the doorway to counsel.","practical_application":"Notice envy/sorrow triggered by others’ prosperity; seek wise guidance rather than brooding."}

Subject Matter: ["Family Life","Social Comparison","Narrative Dialogue Setup"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 170.7-170.9 (continuation of the woman’s lament and the sage’s counsel)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A woman watches mothers playing with their children; she turns toward a sage to speak, her face showing restrained grief.","item_prompts":["women playing with children","childless woman slightly apart","forest/āśrama edge","sage seated with staff/kamaṇḍalu","gesture of speaking"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: warm earthy palette, stylized mothers and children in rhythmic grouping, the lone woman in subdued tones approaching a serene ṛṣi in an āśrama setting.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central sage with ornate halo, the woman in rich sari but downcast, background vignette of playful children; gold highlights on ornaments and lamp motifs.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading; emphasize the woman’s sidelong gaze at children and her respectful approach to the sage.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical pastoral scene with small figures; mothers and children in a playful cluster, the woman separated by a stream/path leading to the sage."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"gentle narrative with undertone of longing","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium-slow","voice_tone":"soft, empathetic, story-telling"}

P
Purāṇic Narrative
H
Householder Concerns
Ṛṣi Instruction Framework
C
Cultural Anthropology

FAQs

It shows how Purāṇic texts frame personal concerns (family continuity) as prompts for receiving ritual-ethical instruction from an ascetic authority.

No new location is added in this verse; it continues the previously established Mathurā/confluence setting.

The verse highlights the narrative move from private grief to seeking counsel—an ethic of turning to guidance rather than remaining in isolation.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App