HomeVaraha PuranaAdhyaya 13Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 13.37 — Adhyaya 13, Shloka 37

The Genealogy of the Pitṛs and the Determination of Śrāddha Times

नक्षत्रग्रहपीडासु दुष्टस्वप्नावलोकने । इच्छाश्राद्धानि कुर्वीत नवसस्यागमे तथा ॥ १३.३७ ॥

nakṣatragrahapīḍāsu duṣṭasvapnāvalokane | icchāśrāddhāni kurvīta navasasyāgame tathā || 13.37 ||

નક્ષત્ર-ગ્રહની પીડા સમયે, અશુભ સ્વપ્ન દેખાય ત્યારે, તેમજ નવા અન્ન/શસ્યના આગમને—ઇચ્છાનુસાર (કામ્ય) શ્રાદ્ધ કરવું શક્ય છે.

nakṣatra-graha-pīḍāsuin (times of) afflictions from stars and planets
nakṣatra-graha-pīḍāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnakṣatra (प्रातिपदिक) + graha (प्रातिपदिक) + pīḍā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); समासः—नक्षत्रग्रहयोः पीडा इति षष्ठी-तत्पुरुषः, ततः सप्तमी बहुवचन
duṣṭa-svapna-avalokaneupon seeing bad dreams
duṣṭa-svapna-avalokane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक) + svapna (प्रातिपदिक) + avalokana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); समासः—दुष्टस्य स्वप्नस्य अवलोकनम् इति षष्ठी-तत्पुरुषः, ततः सप्तमी एकवचन
icchā-śrāddhānioptional/desired śrāddhas (rites)
icchā-śrāddhāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooticchā (प्रातिपदिक) + śrāddha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); समासः—इच्छया (काम्यत्वेन) यत् श्राद्धम् इति कर्मधारयः
kurvītashould perform
kurvīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
nava-sasya-āgameat the arrival of new crops
nava-sasya-āgame:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnava (प्रातिपदिक) + sasya (प्रातिपदिक) + āgama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); समासः—नवस्य सस्यस्य आगमः इति षष्ठी-तत्पुरुषः, ततः सप्तमी एकवचन
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha/Prakāra (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय); adverb (क्रियाविशेषण)

Varāha (default speaker per dialogue framework; not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Guidance offered within the Varāha teaching frame; no explicit physical interaction with Bhū."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"concerned, seeking remedies","key_question":"In times of omens, planetary afflictions, or life-transitions like new harvest, what dharmic act can be done voluntarily to restore auspiciousness and honor the ancestors?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"Perform optional (icchā) śrāddha during graha/nakṣatra afflictions, after inauspicious dreams, and at the coming of new grain/harvest.","karmic_consequence":"Such śrāddha functions as appeasement and merit-making—mitigating fear/inauspiciousness and increasing pitṛ-anugraha; neglect leaves anxiety/inauspicious signs unaddressed."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"When the mind is shaken by omens (svapna) or the sky by graha-doṣa, voluntary śrāddha re-centers the person in ṛta—turning disorder into offering.","yajna_varaha_imagery":"New harvest (navasasyāgama) as first-fruits offering logic; planetary affliction as ‘disturbed altar’ corrected by pitṛ-yajña and purification.","vedantic_connection":"Transforms reactive fear into sattvic action; remembrance of lineage and impermanence steadies the mind (citta-śuddhi) amid perceived cosmic turbulence."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"practical dharma (upāya)","core_concept":"Dharma provides constructive responses to uncertainty—ritual remembrance and giving convert liminal/ominous moments into merit.","practical_application":"When disturbed by omens or during seasonal transitions, choose a sattvic corrective: śrāddha/tarpaṇa, feeding brāhmaṇas/poor, and disciplined conduct."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Ethics","Cultural Heritage"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: seasonal-cultural setting

Related Themes: Varāha Purāṇa 13.13.35-36 (fixed śrāddha times)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A household performs śrāddha as a remedial rite: ominous dream imagery fades, planets loom in the sky, and fresh sheaves of grain arrive—Varāha’s instruction anchors the scene.","item_prompts":["night scene with dream cloud motif","visible planets/constellations overhead","new grain sheaves and threshing floor","darbha, piṇḍa, water libation","Varāha teaching presence as protective anchor"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic sky band with grahas; lower band with harvest and śrāddha; Varāha calm at center; strong color contrasts to show ‘doṣa’ vs ‘śānti’.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted grahas in the sky; rich harvest motifs; central Varāha with embossed ornaments; ritual items rendered with metallic accents.","mysore_prompt":"Mysore: gentle chiaroscuro for dream/omen mood; detailed grain textures; serene Varāha; balanced composition emphasizing restoration.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical rural courtyard with grain stacks; small graha symbols in the sky; dream vignette in a corner cloud; delicate narrative flow."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"protective, calming, remedial","suggested_raga":"Kāfi","pace":"medium","voice_tone":"reassuring, steady, grounded"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
D
Dharmaśāstra Interface
I
Indic Ritual Culture

FAQs

It reflects a Purāṇic formulation of optional domestic rites (śrāddha) linked to perceived astral adversity, dream-omens, and agrarian seasonal markers, illustrating how ritual life was integrated with cosmological and agricultural calendars.

No specific geographic location is named in this verse; the reference is to general life-situations (astral affliction, omens, and harvest time) rather than a pilgrimage site.

The verse recommends a voluntary, intention-based observance—performing ancestral rites as a culturally sanctioned response to distress, ominous experiences, and seasonal transitions, emphasizing continuity of familial remembrance and social-ritual responsibility.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App