HomeVaraha PuranaAdhyaya 125Shloka 151
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 125.151 — Adhyaya 125, Shloka 151

The Cycle of Māyā

Illusory Causation and Perceptual Reversal

एतस्मिन्नन्तरे देवि स च ब्राह्मणपुङ्गवः ॥ अद्य पञ्चाशद्वर्षाणि अमावास्याद्य चैव हि ॥

etasminn antare devi sa ca brāhmaṇa-puṅgavaḥ || adya pañcāśad-varṣāṇi amāvāsyā ’dya caiva hi ||

આ વચ્ચે, હે દેવી, તે શ્રેષ્ઠ બ્રાહ્મણે કહ્યું—‘આજે પચાસ વર્ષ થયા; અને આજે જ અમાવાસ્યા પણ છે.’

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (सर्वनाम), सप्तमी (7), एकवचन
अन्तरेin the meantime/interval
अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘in the interval’
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
ब्राह्मणपुङ्गवःthe foremost of Brahmins
ब्राह्मणपुङ्गवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—ब्राह्मणानां पुङ्गवः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (today/now)
पञ्चाशत्-वर्षाणिfifty years
पञ्चाशत्-वर्षाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चाशत् + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; समासः—पञ्चाशत् वर्षाणि (द्विगु)
अमावास्याnew-moon day
अमावास्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (today)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis: just/indeed)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (for/indeed)

Brāhmaṇa-puṅgava (narrated within Varāha’s discourse)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"attentive, intrigued by the time motif","key_question":"How can ‘today’ simultaneously mark fifty years and also be amāvāsyā—what is the nature of time at the tīrtha?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None (chronological marker rather than a named Mathurā site)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"Amāvāsyā is flagged as a ritually weighty day, classically suited for pitṛ-kārya (śrāddha/tarpaṇa) and tīrtha observance.","karmic_consequence":"Observing amāvāsyā rites at a tīrtha yields pitṛ-prīti and purification; neglect on such a marked tithi is portrayed in dharma literature as forfeiting an auspicious opportunity."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Amāvāsyā-vrata / Darśa-tithi observance (tīrtha-snānāṅga)","tithi_month":"Amāvāsyā (new-moon day; month unspecified)","promised_fruit":"Purification through tīrtha-snānā, pitṛ-satisfaction via tarpaṇa/śrāddha, and heightened merit due to tithi-viśeṣa."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The time-displacement motif hints at Purāṇic cosmology where divine time (daiva-kāla) differs from human time; Varāha’s narrative frame suggests īśvara as kāla-niyantā beyond ordinary measures.","yajna_varaha_imagery":"None (no explicit yajña-Varāha limb-mapping here; symbolism is via kāla rather than anatomy).","vedantic_connection":"Kāla as a dependent principle under Bhagavān/Īśvara; experiential time can be ‘contracted/expanded’ within māyā, while the Self/Īśvara remains unchanged."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"cosmology of time","core_concept":"Human reckoning of time is not absolute; sacred space and divine agency can reveal the relativity of temporal experience.","practical_application":"Hold ritual humility: do not presume mastery over kāla; prioritize dharma on significant tithis (amāvāsyā) and remain open to deeper causality behind events."}

Subject Matter: ["Ritual Calendar","Time-Displacement Motif","Amāvāsyā Observance","Pilgrimage Chronology"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: river pilgrimage zone

Related Themes: Varāha Purāṇa 125.152 (the brāhmaṇa’s confusion about proper time); Varāha Purāṇa 125.153 (Varāha reveals his form, implying divine causation)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The foremost brāhmaṇa speaks with astonishment, counting years while indicating the lunar phase; the sky/riverbank subtly suggests a liminal, uncanny atmosphere.","item_prompts":["brāhmaṇa gesturing with fingers as if counting","crescentless moon symbolism (amāvāsyā) via darkened sky","calendar/palm-leaf almanac motif","Gaṅgā ghāṭ in subdued light","listeners reacting with surprise"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: expressive hand-gestures, stylized dark sky band; emphasize the speaker’s authoritative posture and the listeners’ widened eyes.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate frame; gold accents on palm-leaf manuscript and ornaments; dark indigo background to suggest amāvāsyā; central figure highlighted.","mysore_prompt":"Mysore: nuanced facial expressions of wonder; subtle chiaroscuro to evoke new-moon ambience; fine detailing of manuscript/rosary.","pahari_prompt":"Pahari: poetic twilight river scene; minimal moon, expansive sky; small group composition with animated dialogue."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"awe-tinged, reflective","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"soft but emphatic on ‘pañcāśad-varṣāṇi’ and ‘amāvāsyā’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
H
Hindu Calendar Studies
S
Sacred Geography

FAQs

It links narrative time to calendrical time (amāvāsyā), showing how Purāṇic storytelling often anchors extraordinary events in recognizable ritual dates.

No new location is named; the temporal marker (amāvāsyā) complements the Gaṅgā-site setting established earlier.

The verse underscores attentiveness to time—both long duration (years) and ritual calendrics (lunar day)—as part of conscientious practice.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App