Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 158

शरयूसलिलं रामः पद्भ्यां स समुपास्पृशत् । ततो ब्रह्मा सुरैर्युक्तः स्तोतुं समुपचक्रमे

śarayūsalilaṃ rāmaḥ padbhyāṃ sa samupāspṛśat | tato brahmā surairyuktaḥ stotuṃ samupacakrame

પછી રામે પોતાના ચરણોથી સરયૂના જળને સ્પર્શ કર્યો; ત્યારબાદ દેવતાઓসহ બ્રહ્માએ તેમનું સ્તવન શરૂ કર્યું।

शरयूसलिलम्the water of the Sarayū
शरयूसलिलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरयू + सलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शरय्वाः सलिलम् = water of the Sarayū)
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पद्भ्याम्with (his) two feet
पद्भ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), द्विवचन (Dual)
he
:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootस (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (emphatic he)
समुपास्पृशत्touched / bathed (by touching)
समुपास्पृशत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उप + स्पृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; कारण/अनन्तरार्थक (then/thereupon)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुरैःwith the gods
सुरैः:
Sahakarana (Accompaniment/सहकारक)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
युक्तःaccompanied
युक्तः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (joined/attended)
स्तोतुम्to praise
स्तोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) → स्तोतुम् (तुमुन्)
Formकृदन्त; तुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive); प्रयोजनार्थक (in order to praise)
समुपचक्रमेbegan
समुपचक्रमे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उप + क्रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Deductive: Brahmā to Nārada (Vaiṣṇava Khaṇḍa framing); narrative leading into Brahmā’s stuti

Tirtha: Sarayū (Ayodhyā)

Type: ghat

Listener: Pilgrimage audience (not explicit)

Scene: Rāma stands at the Sarayū’s edge, gently touching the water with his feet; ripples glow. Above and around, Brahmā with four faces and the assembled devas raise hands in praise, forming a semicircle of light.

R
Rāma
S
Sarayū
B
Brahmā
D
Devas

FAQs

Contact with a tirtha sanctifies transitions, and divine praise (stuti) is the natural response to the Lord’s sacred act.

The Sarayū river at Ayodhyā, explicitly highlighted through Rāma’s contact with its holy waters.

A tirtha-contact act is implied (upasparśa/snana-related reverence), followed by stuti (hymnic praise) as devotional worship.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App