Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 47

मुनय ऊचुः । राजन्विश्वजिदाख्यातो यज्ञानां यज्ञ उत्तमः । सांप्रतं कुरु तं यत्नान्मा विलंबं वृथा कृथाः

munaya ūcuḥ | rājanviśvajidākhyāto yajñānāṃ yajña uttamaḥ | sāṃprataṃ kuru taṃ yatnānmā vilaṃbaṃ vṛthā kṛthāḥ

મુનિઓએ કહ્યું—હે રાજન, ‘વિશ્વજિત્’ નામે પ્રસિદ્ધ યજ્ઞ યજ્ઞોમાં ઉત્તમ છે. તેને અત્યારે જ પ્રયત્નપૂર્વક કર; વ્યર્થ વિલંબ ન કર.

मुनयःthe sages
मुनयः:
Karta (Speakers)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
विश्वजित्Viśvajit (conqueror of all)
विश्वजित्:
Visheshya (Subject complement to ākhyātaḥ)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + जि (धातु) → जित् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (विश्वं जयति = conqueror of all)
आख्यातःis called
आख्यातः:
Predicate adjective (to विश्वजित्)
TypeAdjective
Rootआ+ख्या (धातु) → आख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP: called/named)
यज्ञानाम्of sacrifices
यज्ञानाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
यज्ञः(that) sacrifice
यज्ञः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उत्तमःbest
उत्तमः:
Predicate adjective (to यज्ञः)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सांप्रतम्now
सांप्रतम्:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय)
Formकालार्थक-अव्यय (now)
कुरुdo/perform
कुरु:
Kriya (Command)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तम्that
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यत्नात्with effort
यत्नात्:
Sambandha (Manner/Cause)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेतौ/प्रकारे (ablative used adverbially: with effort)
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition marker)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (prohibitive particle)
विलम्बम्delay
विलम्बम्:
Karman (Object of implied ‘do’)
TypeNoun
Rootविलम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वृथाin vain
वृथा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (in vain/needlessly)
कृथाःdo/make
कृथाः:
Kriya (Prohibited action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; मा-निषेधेन सह (prohibitive imperative)

The sages (Munis)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ravi (addressed as rājan)

Scene: Sages, with authoritative calm, instruct the king to perform the Viśvajit sacrifice immediately; one sage gestures decisively toward the altar, indicating urgency.

V
Viśvajit (yajña)

FAQs

When dharma is known through wise counsel, one should act decisively—delay weakens righteous intention.

The larger frame is Ayodhyā Māhātmya; this verse chiefly glorifies a yajña (Viśvajit) rather than naming a particular tīrtha.

The sages prescribe performing the Viśvajit yajña immediately and with earnest effort (yatnāt), avoiding needless delay.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App