ऋषय ऊचुः । साधु भागवतश्रेष्ठ साधु मार्गप्रदर्शक । यत्त्वया हि परिज्ञातं तन्न जानाति कश्चन
ṛṣaya ūcuḥ | sādhu bhāgavataśreṣṭha sādhu mārgapradarśaka | yattvayā hi parijñātaṃ tanna jānāti kaścana
ઋષિઓએ કહ્યું: “સાધુ, હે ભાગવતશ્રેષ્ઠ! સાધુ, હે માર્ગપ્રદર્શક! તું જે યથાર્થ રીતે જાણ્યું છે, તે બીજો કોઈ જાણતો નથી.”
Ṛṣis (Sages)
Sacred geography is transmitted through realized devotees; humility and inquiry before a knower of dharma is upheld.
Not named in this verse; it functions as the dialogue bridge leading into Dvārakā’s tīrtha-glories.
None; it establishes the authority of the speaker and prompts further inquiry.