सिंहस्थे च गुरौ भद्रे संप्राप्ता सौभगं महत् । किन्तु दुर्जनसंसर्गाद्दग्धा पापाग्निना भृशम्
siṃhasthe ca gurau bhadre saṃprāptā saubhagaṃ mahat | kintu durjanasaṃsargāddagdhā pāpāgninā bhṛśam
હે ભદ્રે! સિંહસ્થમાં ગુરુ સ્થિત હતા ત્યારે તેને મહાન સૌભાગ્ય પ્રાપ્ત થયું; પરંતુ દુર્જનોના સંગથી તે પાપાગ્નિથી અત્યંત દગ્ધ થઈ ગઈ।
Nārada
Tirtha: Siṃhastha (Kumbha context) / Gautamī implied
Type: kshetra
Scene: A river-goddess figure (Gautamī implied) once radiant under an auspicious zodiacal sky with Jupiter in Leo, later shown scorched/dimmed by smoky ‘pāpa-fire’ arising from shadowy wicked companions—an allegory of moral contagion.
Worldly and spiritual fortune is protected by good company (sat-saṅga); association with the wicked destroys merit like a consuming fire.
The immediate verse is moral/illustrative; within the broader passage it supports the sanctity-centered narrative around Dvārakā.
No ritual is prescribed; the instruction is ethical—avoid durjana-saṃsarga (harmful company).