Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 56

ऋषितीर्थदेवा ऊचुः । कदा द्रक्ष्यामहे पुण्यां द्वारकां कृष्णपालिताम् । श्रीकृष्णदेवमूर्तिं च कृष्णवक्त्रं सुशोभितम्

ṛṣitīrthadevā ūcuḥ | kadā drakṣyāmahe puṇyāṃ dvārakāṃ kṛṣṇapālitām | śrīkṛṣṇadevamūrtiṃ ca kṛṣṇavaktraṃ suśobhitam

ઋષિ, તીર્થો અને દેવોએ કહ્યું—અમે ક્યારે પુણ્યધામ, શ્રીકૃષ્ણ દ્વારા રક્ષિત દ્વારકાનું દર્શન કરીશું? અને ક્યારે શ્રીકૃષ્ણની દિવ્ય મૂર્તિ તથા તેમનું સુશોભિત, તેજસ્વી મુખ જોઈશું?

ṛṣitīrthadevāḥthe sages and the tīrtha-deities
ṛṣitīrthadevāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi + tīrtha + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (ऋषयः च तीर्थदेवाः च)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
kadāwhen?
kadā:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootkadā (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb of time)
drakṣyāmaheshall we see
drakṣyāmahe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; आत्मनेपदम्
puṇyāmholy
puṇyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (द्वारकां)
dvārakāmDvārakā
dvārakām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvārakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kṛṣṇapālitāmprotected by Kṛṣṇa
kṛṣṇapālitām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa + pālita (प्रातिपदिक; कृदन्त from pāl)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘पालित’; विशेषणम् (द्वारकां)
śrīkṛṣṇadevamūrtimthe form (icon) of Lord Śrī Kṛṣṇa
śrīkṛṣṇadevamūrtim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrī + kṛṣṇa + deva + mūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (श्रीकृष्णदेवस्य मूर्तिः)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
kṛṣṇavaktramKṛṣṇa’s face
kṛṣṇavaktram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa + vaktra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कृष्णस्य वक्त्रम्)
suśobhitambeautifully adorned
suśobhitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsu + śobhita (प्रातिपदिक; कृदन्त from śubh/śobh)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘शोभित’; विशेषणम् (वक्त्रम्)

Ṛṣis, Tīrthas, and Devas (collective)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A celestial assembly—ṛṣis, personified tīrthas, and devas—gazing westward with folded hands, yearning to behold Dvārakā and Kṛṣṇa’s radiant face.

D
Dvārakā
Ś
Śrī Kṛṣṇa
ṛṣis
T
tīrthas
D
devas

FAQs

The highest aspiration is darśana of the Lord and his sacred city; Dvārakā is holy because it is protected and illumined by Kṛṣṇa.

Dvārakā is explicitly glorified as puṇyā and ‘Kṛṣṇa-protected’ (kṛṣṇa-pālitā).

The verse implies darśana-yātrā (pilgrimage for sacred seeing) rather than prescribing a specific vow, donation, or bath.