अतः कृच्छ्रं गतः सर्वो लोकः क्षुत्परिपीडितः । चामुंडासदृशो जातो यो न मृत्युवशंगतः
ataḥ kṛcchraṃ gataḥ sarvo lokaḥ kṣutparipīḍitaḥ | cāmuṃḍāsadṛśo jāto yo na mṛtyuvaśaṃgataḥ
અતએવ ભૂખથી પીડિત સર્વ પ્રજા ભારે કષ્ટમાં પડી. જે મૃત્યુના વશમાં ન ગયો, તે પણ ચામુંડાની જેમ કૃશ થઈ ગયો.
Sūta (narrator)
Scene: Starving townspeople with hollow cheeks and protruding ribs, carrying empty bowls; a haunting comparison to Cāmuṇḍā—skeletal, fierce—evoked as a metaphor of living death.
Worldly security is fragile; collective suffering drives beings toward refuge in dharma, devotion, and sacred means of purification and restoration.
No tīrtha is named in this verse; it intensifies the crisis that will be resolved through the power of the tīrtha narrative.
None; it is a descriptive verse portraying famine and mortality.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.