या नारी पतिना त्यक्ता वंध्या वा भक्तिसंयुता । तृतीयादिवसे चैतां पूजयिष्यति केशव
yā nārī patinā tyaktā vaṃdhyā vā bhaktisaṃyutā | tṛtīyādivase caitāṃ pūjayiṣyati keśava
હે કેશવ! જે નારી પતિએ ત્યજી હોય અથવા વંધ્યા હોય, પરંતુ ભક્તિથી યુક્ત હોય, તે તૃતીયા તિથિથી આરંભ કરીને આ દેવીએ પૂજા કરવી જોઈએ।
Brahmā (addressing Viṣṇu as Keśava; continuing phala/instruction)
Type: kshetra
Listener: Keśava/Vāsudeva (addressed)
Scene: A sorrowful yet resolute woman approaches a shrine of Keśava, beginning her observance on tṛtīyā; she carries flowers and a small vessel of unguent, her posture turning from grief to devotion.
Devotion is presented as a restorative spiritual power, offering hope and auspicious change even in social and personal hardship.
The excerpt does not name the tīrtha; it remains within the chapter’s sacred-place framework.
Women in distress are advised to worship Subhadrā starting on Tṛtīyā (the third lunar day).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.