शुक्र उवाच । न गतिर्विद्यते तत्र तव दानवसत्तम । तस्मात्त्रैलोक्यराज्येन संतोषं कर्तुम र्हसि
śukra uvāca | na gatirvidyate tatra tava dānavasattama | tasmāttrailokyarājyena saṃtoṣaṃ kartuma rhasi
શુક્ર બોલ્યા—હે દાનવશ્રેષ્ઠ! ત્યાં તને પ્રવેશ નથી. તેથી ત્રિલોકના રાજ્યથી જ તારે સંતોષ માનવો જોઈએ.
Śukra
Listener: brāhmaṇas/ṛṣis (frame)
Scene: Śukra raises a calming hand in refusal, his face compassionate yet firm; Vṛtra’s posture stiffens, ministers watch. The celestial Brahmaloka glow fades in the background, emphasizing denial.
Contentment is a safeguard against destructive ambition; cosmic eligibility limits are not crossed by mere power.
No tīrtha is named; the verse concerns Brahmaloka as a higher realm and the ethic of saṃtoṣa.
None; it is counsel (nīti) rather than ritual instruction.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.