दत्त्वा तेभ्यो वरान्नागान्ह याञ्जात्याननेकशः । सद्ग्रामाणि विचित्राणि क्षेत्राणि च सुधेनवः
dattvā tebhyo varānnāgānha yāñjātyānanekaśaḥ | sadgrāmāṇi vicitrāṇi kṣetrāṇi ca sudhenavaḥ
તેમણે તેમને ઉત્તમ ગજ અને અનેક સુકુલજાત અશ્વો દાનમાં આપ્યા; તેમજ સારા ગામો, વિવિધ ભૂમિ-ક્ષેત્રો અને ઉત્તમ દૂધાળ ગાયો પણ અર્પણ કરી।
Narrator (contextually Sūta/Lomaharṣaṇa)
Type: kshetra
Scene: A royal court or tīrtha precinct where a king ceremonially donates elephants, horses, villages, fields, and milch-cows to honored recipients (priests/guardians of the shrine), with attendants recording gifts and cows being led forward.
Dharma is strengthened through substantial, welfare-oriented gifts—especially land and cows—offered in a tīrtha context.
Hāṭakeśvara-kṣetra (context of the chapter’s māhātmya).
Dāna of high-value gifts: elephants, horses, villages, lands/fields, and milch-cows.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.