अथ नागपुरात्सर्वे भीष्म द्रोणादयश्च ये । कौरवाः प्रस्थितास्तूर्णं पुरीं द्वारवतीं प्रति
atha nāgapurātsarve bhīṣma droṇādayaśca ye | kauravāḥ prasthitāstūrṇaṃ purīṃ dvāravatīṃ prati
પછી નાગપુરથી ભીષ્મ, દ્રોણ વગેરે સહિત સર્વ કૌરવો ત્વરિત દ્વારવતી નગરી તરફ પ્રસ્થાન કર્યા.
Sūta (continuing narration)
Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā) (destination context)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: A grand departure: Kaurava procession leaving Nāgapura—chariots, banners, elephants, and armed retinue; Bhīṣma and Droṇa prominent, dignified and vigilant; the road leads toward a distant coastal city symbol (Dvārakā).
Tīrtha-māhātmyas frequently present sacred travel as the doorway to purification and revelation, even for great warriors and elders.
Dvāravatī is named as the destination; the chapter’s principal praise later centers on Hāṭakeśvara-kṣetra.
None; it narrates departure and travel.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.