ततः स व्यसनासक्तो वार्यमाणोऽपि सज्जनैः । हारयामास सप्तांगं राज्यं मुक्त्वा च तां प्रियाम्
tataḥ sa vyasanāsakto vāryamāṇo'pi sajjanaiḥ | hārayāmāsa saptāṃgaṃ rājyaṃ muktvā ca tāṃ priyām
ત્યારબાદ તે વ્યસનમાં આસક્ત થઈ, સજ્જનો રોકતા હોવા છતાં, પોતાનું સપ્તાંગ રાજ્ય હારી ગયો અને પોતાની પ્રિયાને પણ ત્યજી દીધી।
Sūta
Scene: A poignant departure: Nala leaving the palace/city gates, stripped of royal insignia; Damayantī left behind or searching; the kingdom’s banners lowered; a sense of desolation.
Ignoring wise counsel and clinging to destructive habits can dismantle prosperity, duty, and relationships—dharma requires self-restraint.
The verse continues the lead-in to the Carmamuṇḍā Devī place-māhātmya; the site’s glory is supported by the moral narrative arc.
None; it is a narrative warning illustrating the fruits of adharma.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.