Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 77

राजोवाच । तदर्थं देहि मे विप्र प्रायश्चित्तं विशुद्धये । येन निर्मुक्तपापोऽहं राज्यं प्राप्नोमि चात्मनः

rājovāca | tadarthaṃ dehi me vipra prāyaścittaṃ viśuddhaye | yena nirmuktapāpo'haṃ rājyaṃ prāpnomi cātmanaḥ

રાજાએ કહ્યું—અતએવ, હે વિપ્ર! મારી શુદ્ધિ માટે મને પ્રાયશ્ચિત્ત આપો, જેથી હું પાપમુક્ત થઈ મારું રાજ્ય અને આત્મકલ્યાણ ફરી પ્રાપ્ત કરી શકું।

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तदर्थम्for that purpose
तदर्थम्:
Hetu (Purpose/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोग (adverbial) ‘for that purpose’
देहिgive
देहि:
Kriya (Request/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
प्रायश्चित्तम्expiation
प्रायश्चित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राय (प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (expiation/atonement)
विशुद्धयेfor purification
विशुद्धये:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootविशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
येनby which
येन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
निर्मुक्तपापःfreed from sin
निर्मुक्तपापः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मुक्त (कृदन्त; निर्+मुच् धातोः क्त) + पाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुष-समास (‘freed from sin’)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
प्राप्नोमिI obtain / regain
प्राप्नोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction), समुच्चय
आत्मनःof myself / my own
आत्मनः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन

The king (rājā)

Listener: Vasiṣṭha

Scene: The king folds hands before Vasiṣṭha, head bowed; the sage listens with compassion and firmness; the court fades into the background, focusing on the act of surrender.

V
Vasiṣṭha
P
prāyaścitta
R
rājya

FAQs

Authority and prosperity in rājadharma depend on inner purity; sincere confession and seeking prāyaścitta is dharmic restoration.

No specific site is named; the request anticipates guidance toward pilgrimage.

A direct request for prāyaścitta (atonement) to remove sin and restore rightful kingship.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App