एवमुक्त्वा द्विजश्रेष्ठाः स मुनिर्ब्रह्मसंभवः । विरराम ततो हृष्टस्तीर्थयात्रां गतो द्रुतम्
evamuktvā dvijaśreṣṭhāḥ sa munirbrahmasaṃbhavaḥ | virarāma tato hṛṣṭastīrthayātrāṃ gato drutam
હે દ્વિજશ્રેષ્ઠો! આમ કહી બ્રહ્મસમ્ભવ તે મુનિ વિરામ પામ્યો; પછી હર્ષિત થઈ તે ઝડપથી તીર્થયાત્રા માટે નીકળી ગયો।
Narrator (within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya frame); identifies the prior speaker as Brahmasaṃbhava Muni
Listener: dvija-śreṣṭhāḥ (addressed audience)
Scene: A Brahmā-born sage concludes his discourse before attentive brāhmaṇas, then rises with joy, staff and water-pot in hand, setting out swiftly toward a chain of sacred fords.
Teaching about tīrtha-dharma culminates in action: the sage himself undertakes pilgrimage, modeling lived sacred practice.
The immediate passage centers on Rudrāvarta/Mahāyogipura; this verse serves as the closing narrative transition.
Tīrtha-yātrā (undertaking pilgrimage) is implicitly commended by the sage’s example.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.