Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

कच्चित्प्रकुपिते कांते नोत्तराणि प्रयच्छसि । तस्यकोपप्रणाशार्षं प्रियं कच्चिच्च जल्पसि

kaccitprakupite kāṃte nottarāṇi prayacchasi | tasyakopapraṇāśārṣaṃ priyaṃ kaccicca jalpasi

પ્રિયતમ ક્રોધિત હોય ત્યારે શું તું કઠોર ઉત્તર આપતી નથી; અને શું તેના ક્રોધ-શમન માટે મીઠાં, પ્રિય વચનો જ બોલે છે?

कच्चित्is it the case that…? (I hope)
कच्चित्:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नार्थक निपात/interrogative particle)
प्रकुपितेwhen (he is) angry
प्रकुपिते:
Adhikarana (Qualifier in locative/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रकुपित (प्रातिपदिक; प्र + √कुप् (धातु) से कृदन्त, भूतकृदन्त/PPP)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (masculine locative singular); विशेषण (qualifying kāṃte)
कान्तेin/with (your) beloved (husband)
कान्ते:
Adhikarana (Reference/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (masculine locative singular)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
उत्तराणिreplies, retorts
उत्तराणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (neuter accusative plural)
प्रयच्छसिyou give, you offer
प्रयच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √यम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (2nd person singular)
तस्यof him, his
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (genitive singular)
कोप-प्रणाश-अर्षम्(words) that remove his anger
कोप-प्रणाश-अर्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकोप (प्रातिपदिक) + प्रणाश (प्रातिपदिक) + अर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (neuter accusative singular); समासः तत्पुरुषः (कोपस्य प्रणाशः; तदर्थम्/तत्सम्बन्धि)
प्रियम्pleasant, dear
प्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (neuter accusative singular); विशेषण (qualifying implied speech)
कच्चित्is it the case that…? (I hope)
कच्चित्:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नार्थक निपात/interrogative particle)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination conjunction)
जल्पसिyou speak, you utter
जल्पसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जल्प् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (2nd person singular)

Unspecified (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic voice)

Type: kshetra

Scene: A tense moment in a temple-adjacent dwelling: the husband’s face shows anger; the woman remains composed, hands folded, speaking softly; the atmosphere shifts from tension to calm.

FAQs

Control of speech is a form of dharma; gentle words preserve harmony and reduce anger.

No tīrtha is named; the verse teaches interpersonal dharma consistent with tīrtha-mahātmya ideals.

A behavioral prescription: avoid harsh retorts and speak soothing, pleasing words to pacify anger.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App