Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

ऋषय ऊचुः । धुंधुमारो महीपालः कस्मिन्वंशे बभूव सः । कस्मिन्काले तपस्तप्तं तेनात्र सुमहात्मना

ṛṣaya ūcuḥ | dhuṃdhumāro mahīpālaḥ kasminvaṃśe babhūva saḥ | kasminkāle tapastaptaṃ tenātra sumahātmanā

ઋષિઓએ કહ્યું—ધુંધુમાર રાજા કયા વંશમાં જન્મ્યો? અને કયા કાળે તે મહાત્માએ અહીં તપ કર્યું?

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
धुंधुमारःDhuṃdhumāra
धुंधुमारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधुंधुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महीपालःking, protector of the earth
महीपालः:
Apposition (समाधिकरण)
TypeNoun
Rootमही + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मही-पालः = 'earth-protector')
कस्मिन्in which
कस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वंशेdynasty, lineage
वंशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
बभूवbecame/was born
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कस्मिन्in which
कस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कालेtime
काले:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तप्तम्performed (done)
तप्तम्:
Kriya (Predicate/क्रियाविशेषण-भाव)
TypeVerb
Rootतप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थं (tapas 'performed')
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
सुमहात्मनाby the very great-souled (one)
सुमहात्मना:
Kartr-karana (Agent in instrumental/कर्तृ-तृतीया)
TypeAdjective
Rootसु + महात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय (सु-महात्मा = 'very great-souled')

Ṛṣis (Sages)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: A forest hermitage assembly: seated sages with matted hair and bark garments question the narrator about King Dhundhumāra’s lineage and the time of his austerities at the sacred place.

Ṛṣis
D
Dhundhumāra

FAQs

Pilgrimage traditions preserve sacred history: knowing the lineage and time of a devotee-king contextualizes the power of a holy place.

The inquiry concerns the origin story of the Dhundhumāreśvara kṣetra described in Adhyāya 38.

None directly; it is a narrative prompt asking about the king’s tapas and historical setting.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App