स्थावरजगमं वापि कृत्रिमं यदि वा विषम् । तस्य नाम्ना विनिर्याति तमः सूर्योदये यथा
sthāvarajagamaṃ vāpi kṛtrimaṃ yadi vā viṣam | tasya nāmnā viniryāti tamaḥ sūryodaye yathā
વિષ સ્થાવરથી હોય કે જંગમથી, અથવા કૃત્રિમ હોય—તે (મંત્ર)ના નામોચ્ચાર માત્રથી તે દૂર થઈ જાય છે, જેમ સૂર્યોદયે અંધકાર।
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa tīrtha-māhātmya narration style)
Type: kshetra
Scene: Three sources of poison are symbolized—plant, serpent, and a vial—while the chanter’s utterance radiates like sunrise; darkness retreats from the scene as the poison symbols fade.
Puranic teaching emphasizes nāma-śakti—the purifying and protective power of sacred utterance.
The same Nāgarakhaṇḍa tīrtha context indicated by ‘tatra’ in the surrounding verses of Adhyāya 36.
Invoking/reciting the relevant mantra’s name as a remedy for all kinds of poison (natural or artificial).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.