नैषा वसुमती विप्र समुद्रेण विनाकृता । राजते वस्तुसंत्यक्ता यथा नारी विभूषिता
naiṣā vasumatī vipra samudreṇa vinākṛtā | rājate vastusaṃtyaktā yathā nārī vibhūṣitā
“હે વિપ્ર! સમુદ્ર વિના આ વસુમતી શોભતી નથી; પોતાના મૂળ ધનથી વંચિત થઈ તે એવી છે જેમ અલંકૃત નારી—પણ પૂર્ણતા આપનાર તત્ત્વ વિના.”
Devas (continuing appeal to the sage)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (implied)
Scene: A poetic tableau: Earth as a regal woman adorned yet incomplete without the ocean; the empty coastline looks pale and diminished, awaiting the return of waves to restore her radiance.
Dharma values wholeness and harmony: the world’s beauty depends on the proper place of each cosmic element.
The oceanic realm is emphasized as a sacred and necessary component of the world’s tīrtha-landscape.
None; the verse uses metaphor to argue for restoring the ocean.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.