सार्वभौमो महीपाल एकोऽन्यश्च निरीहकः । सुभगस्तु तयोर्नित्यं भूयाद्भूयो निरीहकः
sārvabhaumo mahīpāla eko'nyaśca nirīhakaḥ | subhagastu tayornityaṃ bhūyādbhūyo nirīhakaḥ
એક સર્વભૌમ રાજા, ધરતીનો પાલક થઈ શકે; બીજો નિરીહ, નિષ્કામ થઈ શકે. પરંતુ આ બેમાં વારંવાર ધન્ય તો એ જ, જે સ્પૃહાવિહિન છે.
Atri (contextual continuation of the teaching)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis / pilgrims as implied audience
Scene: A symbolic tableau: on one side a crowned universal monarch with attendants; on the other a serene, simply clad ascetic. The radiance of ‘fortune’ subtly surrounds the desireless one.
Worldly sovereignty is inferior to inner freedom; the greatest auspiciousness is desirelessness.
Not a named site in this verse; it supports the Māhātmya theme that pilgrimage sanctity is measured by detachment.
No ritual; it offers a value-judgment elevating desirelessness as the highest blessing.