Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

पश्चात्तपश्चरिष्यामो महामांससमुद्भवम् । पातकं नाशयिष्यामो भक्षयामो वयं ततः

paścāttapaścariṣyāmo mahāmāṃsasamudbhavam | pātakaṃ nāśayiṣyāmo bhakṣayāmo vayaṃ tataḥ

પછી અમે સ્થૂલ માંસભક્ષણથી ઉત્પન્ન પાતકને દૂર કરવા તપશ્ચર્યા કરીશું. તે પાપનો નાશ કરીને, ત્યારબાદ જ અમે ભોજન કરીશું.

paścātafterwards
paścāt:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb ‘afterwards’
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘tapas’ as object of ‘cariṣyāmaḥ’
cariṣyāmaḥwe shall practice
cariṣyāmaḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; ‘we shall practice’
mahā-māṃsa-samudbhavamarising from great flesh
mahā-māṃsa-samudbhavam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + māṃsa (प्रातिपदिक) + samudbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) = ‘mahāmāṃsasamudbhava’ (arising from great flesh); विशेषणम् of ‘pātakam’
pātakamsin
pātakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
nāśayiṣyāmaḥwe shall destroy
nāśayiṣyāmaḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootnaś (धातु) (णिच् causative: nāśay-)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) = ‘we shall destroy/cause to perish’
bhakṣayāmaḥwe shall eat
bhakṣayāmaḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhakṣ (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान) रूपे प्रयोगः (contextual future/resolve), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; ‘we eat/shall eat’
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘we’
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb ‘then/thereafter’

Ṛṣis (Sages)

Type: kshetra

Scene: A group of ascetics, having reflected on the sin of gross flesh-eating, resolve to perform austerities; a quiet hermitage near a sacred waterbody, with fire-altars and restrained posture.

Ṛṣis

FAQs

Purification precedes enjoyment: tapas and repentance restore inner order, aligning conduct with dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it supports the wider tīrtha-māhātmya theme of purification and moral renewal.

Tapas (austerity) is prescribed as prāyaścitta to destroy sin arising from forbidden consumption.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App