एतत्सारं योगिनां ध्यानरूपं भक्तिग्राह्यं श्रद्धया चिन्तयेच्च । चातुर्मास्ये जन्मकोट्यां च जातं पापं दग्ध्वा मुक्तिदः कैटभारिः
etatsāraṃ yogināṃ dhyānarūpaṃ bhaktigrāhyaṃ śraddhayā cintayecca | cāturmāsye janmakoṭyāṃ ca jātaṃ pāpaṃ dagdhvā muktidaḥ kaiṭabhāriḥ
આ જ સાર છે—યોગીઓના ધ્યાનરૂપ, ભક્તિથી ગ્રહ્ય; શ્રદ્ધાથી તેનું ચિંતન કરવું જોઈએ. ચાતુર્માસ્યમાં કૈટભારિ (વિષ્ણુ) કરોડો જન્મોના સંચિત પાપ દગ્ધ કરી મુક્તિ આપે છે।
Skanda (deduced from Adhyāya continuity before Brahmā’s speech begins at v.43)
Type: kshetra
Scene: A devotee-yogin seated in meditation during the rainy-season Cāturmāsya, visualizing Viṣṇu as Kaiṭabhāri; a haloed Viṣṇu burns karmic darkness like fire consuming soot, with tīrtha waters and lamps nearby.
Faithful contemplation of the mantra-essence—through yoga and devotion—purifies even ancient karmic burdens and leads to liberation.
The verse emphasizes a sacred time (Cāturmāsya) more than a named location; no specific tīrtha is stated here.
Contemplate (cintayet) the essence with śraddhā, especially during Cāturmāsya; implied practices include japa and dhyāna.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.