पृथ्व्यंबु तेजो वायुश्च गगनं यन्मयं विदुः । मूलप्रकृतिरूपा या सा चकारोत्तम तपः
pṛthvyaṃbu tejo vāyuśca gaganaṃ yanmayaṃ viduḥ | mūlaprakṛtirūpā yā sā cakārottama tapaḥ
જેનામાં પૃથ્વી, જળ, તેજ, વાયુ અને આકાશ—એ પંચભૂતમયતા વિદ્વાનો જાણે છે; જે મૂળપ્રકૃતિરૂપા છે—તેણે ઉત્તમ તપ કર્યું।
Gālava (continuing)
Type: kshetra
Scene: The Devi is envisioned as the very fabric of the five elements—earth beneath, waters nearby, a sacrificial flame, moving wind, and vast sky—while she performs supreme austerity, unmoved amid elemental motion.
The cosmic source itself models supreme discipline—affirming tapas as a potent, sanctifying power.
The verse is embedded in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative of the Nāgara-khaṇḍa.
Uttama-tapas (the highest austerity) is praised as the practice undertaken.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.