Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

चंदनस्य परित्यागाद्गांधर्वं लोकमश्नुते । कर्पूरस्य परित्यागाद्यावज्जीवं महाधनी

caṃdanasya parityāgādgāṃdharvaṃ lokamaśnute | karpūrasya parityāgādyāvajjīvaṃ mahādhanī

ચંદનનો પરિત્યાગ કરવાથી ગંધર્વલોક પ્રાપ્ત થાય છે. કપૂરનો પરિત્યાગ કરવાથી મનુષ્ય જીવનભર મહાધનવાન બને છે.

चन्दनस्यof sandalwood
चन्दनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
परित्यागात्from renunciation/abstaining
परित्यागात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपरि-त्याग (प्रातिपदिक; त्यज्-धातुजन्य भावनाम)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमीविभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
गान्धर्वम्Gandharva (celestial)
गान्धर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगान्धर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (लोकम् इति)
लोकम्world
लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अश्नुतेattains
अश्नुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
कर्पूरस्यof camphor
कर्पूरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्पूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
परित्यागात्from renunciation/abstaining
परित्यागात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपरि-त्याग (प्रातिपदिक; त्यज्-धातुजन्य भावनाम)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमीविभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
यावत्-जीवम्for (one’s) whole life
यावत्-जीवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/प्रातिपदिक) + जीव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययार्थे (adverbial) ‘जीवम्’ द्वितीया-एकवचन रूपं; अर्थः—यावज्जीवम् (as long as one lives)
महाधनीvery wealthy
महाधनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (उपसर्गवत्/प्रातिपदिक) + धनी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (अध्याहृतः ‘सः/मनुष्यः’)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic narration)

Type: kshetra

Scene: A devotee at a shrine declines sandal paste and camphor for self-use; celestial Gandharvas appear faintly above as a promised destination; a treasury motif symbolizes lifelong wealth.

G
Gandharva

FAQs

Renouncing luxury-fragrances as a vow transforms desire into merit, yielding exalted realms and prosperity.

The verse emphasizes vow-fruit (phala) rather than naming a particular pilgrimage site.

Austerity through abstaining from sandalwood and camphor (commonly used for adornment and worship).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App