ब्रह्मा पायससंत्यागात्क्षिप्रात्यागान्महेश्वरः । कन्दर्पोऽपूपसंत्यागान्मोदकत्याजकः सुखी
brahmā pāyasasaṃtyāgātkṣiprātyāgānmaheśvaraḥ | kandarpo'pūpasaṃtyāgānmodakatyājakaḥ sukhī
પાયસનો પરિત્યાગ કરવાથી બ્રહ્મપદ પ્રાપ્ત થાય છે; શીઘ્ર ત્યાગથી મહેશ્વરપદ મળે છે. અપુપનો ત્યાગ કરવાથી કંદર્પ સમ તેજ મળે છે, અને મોદક ત્યાગનાર સુખી બને છે.
Skanda (deduced from Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya instructional tone)
Type: kshetra
Scene: A vow-taker turns away from bowls of pāyasa and trays of sweets; above, symbolic visions: Brahmā on lotus, Maheśvara with trident, Kandarpa with bow, and a serene happy renouncer—showing graded fruits of tyāga.
Letting go of sweetness and indulgence is extolled as a powerful tapas that elevates one toward divine qualities.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a general statement of vow-fruits.
Renunciation of sweet foods such as pāyasa, apūpa, and modaka during the vowed period.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.