वारिदस्तृप्तिमायाति सुखमक्षय्यमन्नदः । वार्यन्नयोः समं दानं न भूतं न भविष्यति
vāridastṛptimāyāti sukhamakṣayyamannadaḥ | vāryannayoḥ samaṃ dānaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati
જલદાતા તૃપ્તિ પામે છે, અન્નદાતા અક્ષય સુખ પામે છે. જળ અને અન્નના દાન સમાન દાન ન ક્યારેય થયું છે, ન થશે.
A Purāṇic narrator addressing Devarṣi Nārada (deduced)
Listener: Ṛṣis (implied)
Scene: Two parallel acts: one donor offers cool water to a thirsty traveler who visibly relaxes (tṛpti); another offers a full meal to a hungry pilgrim whose face brightens—above them, a symbolic ‘akṣaya’ vessel radiates light.
Among charities, giving food and water is portrayed as supremely beneficial—bringing deep satisfaction and imperishable joy.
No single site is named; the teaching functions as a general tīrtha-style eulogy of life-sustaining charity.
Offer water and food as dāna, emphasizing their unmatched spiritual merit.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.