Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

एतस्मिन्नेव काले तु आक्रन्दः सुमहानभूत् । वृकस्य सैनिकानां च नारीणां च विशेषतः

etasminneva kāle tu ākrandaḥ sumahānabhūt | vṛkasya sainikānāṃ ca nārīṇāṃ ca viśeṣataḥ

એ જ સમયે અતિ મહાન રોદન ઊઠ્યું—વિશેષ કરીને વૃકના સૈનિકોમાં અને સ્ત્રીઓમાં તો વધુ જ.

एतस्मिन्at this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण)
कालेtime
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तुbut; and then
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अन्वयबोधक)
आक्रन्दःa cry; wailing
आक्रन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootākranda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सुमहान्very great
सुमहान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu- (उपसर्ग/अव्यय) + mahān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण— ‘अतिमहान्’
अभूत्arose; occurred
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वृकस्यof Vṛka
वृकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvṛka (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम/नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
सैनिकानाम्of the soldiers
सैनिकानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsainika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
नारीणाम्of the women
नारीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘especially’

Narrator (Purāṇic narrator; within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya context)

Listener: dvijottamāḥ

Scene: A sudden, immense cry rises from the camp—soldiers clutch weapons in confusion; women in the inner quarters wail, hair loosened, arms raised, as doom becomes certain.

V
Vṛka

FAQs

Worldly power and conflict culminate in grief; Dharma-centered order alone steadies society.

This verse is within the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya stream; the specific tīrtha name is not stated in this single śloka.

No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App