यथा च चतुरो मासान्पूजितस्तत्र संस्थितः । मुक्तिं ददाति पुंसां स तथा संकीर्तयाम्यहम्
yathā ca caturo māsānpūjitastatra saṃsthitaḥ | muktiṃ dadāti puṃsāṃ sa tathā saṃkīrtayāmyaham
જેમ તે ભગવાન ત્યાં ચાર માસ સ્થિત રહી પૂજિત થવાથી મનુષ્યોને મુક્તિ આપે છે, તેમ હું હવે તેમનું માહાત્મ્ય સંકીર્તન કરું છું.
Narrator of the Tīrthamāhātmya (contextual Purāṇic narrator; often Sūta-like voice in māhātmya passages)
Type: kshetra
Listener: general audience within tīrtha-māhātmya frame
Scene: Devotees worship the Jalaśāyī Lord through the rainy-season four months: lamps, flowers, tulasī, and offerings; the narrator proclaims that such worship grants liberation.
Sustained worship over the sacred four-month period, done with steadiness in a holy context, is praised as a direct cause of liberation.
This verse speaks in the idiom of Tīrthamāhātmya (“there/in that place”), but the specific tīrtha name is not stated within this snippet.
Worship and continued religious observance for four months (a Cāturmāsya-style discipline) is indicated.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.