तच्छ्रुत्वा वचनं तेषां ब्राह्मणानां महात्मनाम् । स वैलक्ष्यस्मितं प्राह सलज्जं पृथिवीपतिः
tacchrutvā vacanaṃ teṣāṃ brāhmaṇānāṃ mahātmanām | sa vailakṣyasmitaṃ prāha salajjaṃ pṛthivīpatiḥ
તે મહાત્મા બ્રાહ્મણોના વચન સાંભળી પૃથ્વીપતિ લજ્જિત થયો અને સંકોચભરી સ્મિત સાથે ઉત્તર બોલ્યો।
Narrator (contextual, within the ongoing dialogue)
Type: kshetra
Scene: The king, lord of the earth, smiles awkwardly—eyes lowered—while the brāhmaṇas watch; the atmosphere is respectful but tense, as if a secret is about to surface.
Humility before dharma is a virtue; when corrected by the learned, one should respond without arrogance.
This narrative verse does not name a site; it supports the tīrtha-māhātmya storyline through character and moral tone.
None directly; it transitions to the king’s explanation of the reason behind the unusual offering.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.