न मया कुकृतं किंचित्कदाचित्समनुष्ठितम् । तत्किं राज्यपरिभ्रंशो जातोऽयं मम सन्मुने
na mayā kukṛtaṃ kiṃcitkadācitsamanuṣṭhitam | tatkiṃ rājyaparibhraṃśo jāto'yaṃ mama sanmune
મેં ક્યારેય કોઈ કુકૃત્ય કર્યું નથી. તો પછી, હે સન્મુને, મારા રાજ્યમાંથી આ પતન કેમ થયું?
Unspecified petitioner/king (contextual; speaking to a sage)
Scene: A dethroned king—crown absent, hair unkempt—addresses the sage with folded hands; a faint silhouette of a palace in the distance contrasts with the austere āśrama.
Worldly status is unstable; apparent innocence does not negate karmic seeds from other times that may ripen as loss.
No holy site is specified in this verse.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.