ततस्तोयं समादाय सदर्भं निजपाणिना । शशाप तान्द्विजश्रेष्ठान्कृतघ्नान्पाकशासनः
tatastoyaṃ samādāya sadarbhaṃ nijapāṇinā | śaśāpa tāndvijaśreṣṭhānkṛtaghnānpākaśāsanaḥ
પછી પાકશાસન ઇન્દ્રએ પોતાના હાથમાં દર્ભાસહિત જળ લઈને, કૃતઘ્નતા કારણે તે શ્રેષ્ઠ બ્રાહ્મણોને શાપ આપ્યો.
Viśvāmitra (narrator), reporting Indra’s act
Type: kshetra
Scene: Indra (Pākaśāsana) holds a small palmful of water with darbha blades; his gaze is stern; the brāhmaṇas stand uneasy as the curse is pronounced, with subtle divine radiance around the water.
Words backed by ritual intent carry karmic force; dharma-violations can be answered through sanctioned, symbolic acts.
Not specified in this verse; it narrates the event within the larger tīrtha-mahātmya context.
The act of taking water with darbha (a formal ritual gesture) before pronouncing a curse is indicated.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.