Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

अथ ते ब्राह्मणाः सर्वे तस्य संपर्कदूषिताः । भर्तृयज्ञं समासाद्य तेनैव सहितास्ततः

atha te brāhmaṇāḥ sarve tasya saṃparkadūṣitāḥ | bhartṛyajñaṃ samāsādya tenaiva sahitāstataḥ

ત્યારે તે બધા બ્રાહ્મણો તેની સંગતથી દૂષિત થઈ, પતિના યજ્ઞ પાસે પહોંચ્યા અને ત્યારબાદ પણ તેની સાથે જ એકત્ર રહ્યા.

अथthen/thereupon
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
तेthey/those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural); सर्वनाम
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural); विशेषणम्
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (Genitive, Singular); सर्वनाम
संपर्कदूषिताःtainted by contact/association
संपर्कदूषिताः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंपर्क-दूषित (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural); भूतकृदन्तः (past passive participle) √दूष् (दूषण) + उपसर्ग?; समासः षष्ठी/तत्पुरुषः: 'संपर्केण दूषित'
भर्तृयज्ञम्the husband’s sacrifice (Bhartṛyajña)
भर्तृयज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ-यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Masculine, Accusative, Singular); तत्पुरुषसमासः (भर्तुः यज्ञः)
समासाद्यhaving approached/reached
समासाद्य:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/absolutive); 'समासाद्य' = having approached/reached
तेनwith him/by him
तेन:
Sahakaraka/Instrument (सह/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम् (Instrumental, Singular); सर्वनाम
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only/indeed)
सहिताःaccompanied/along with
सहिताः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural); भूतकृदन्तः (PPP) √सह्/सह (to accompany) अर्थे 'युक्त/समेत'
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/काल/क्रमसूचक (from there/then)

Narrator (within the Purāṇic frame)

Type: kshetra

Scene: A group of brāhmaṇas, uneasy and shadowed by moral doubt, move toward a yajña pavilion where the ‘husband’s sacrifice’ is underway; the suspect figure remains among them, creating a visual contrast between sacred fire and creeping defilement.

B
brāhmaṇas
B
bhartṛyajña

FAQs

Purāṇic dharma highlights that association affects ritual purity; discernment in company safeguards sacred rites.

No tīrtha is named directly in this verse.

It references a bhartṛ-yajña (a husband’s sacrificial rite), implying concerns of eligibility and purity in participation.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App