मनस्तापेन शुध्येत मतमेतन्मनीषिणाम् । त्वया तु मनसा द्रोहः कृतो रामकृते यतः
manastāpena śudhyeta matametanmanīṣiṇām | tvayā tu manasā drohaḥ kṛto rāmakṛte yataḥ
મનના તાપ અને પશ્ચાત્તાપથી મનુષ્ય શુદ્ધ થાય છે—આ જ મનીષીઓનું મત છે. કારણ કે તારા વિષયમાં દ્રોહ માત્ર મનમાં જ થયો, અને તે રામના કારણે ઉપજ્યો.
Mārkaṇḍeya
Type: kshetra
Listener: Lakṣmaṇa
Scene: A consoling sage or divine speaker addresses Lakṣmaṇa, emphasizing purification through inner remorse; the setting hints at a boundary-marked sacred precinct (pañcakrośa) with subtle ominous aura affecting minds.
True purification begins inwardly: remorse and self-correction are central, with ritual serving as their dharmic completion.
The teaching supports the prāyaścitta being performed at Bālamaṇḍana Tīrtha, whose snāna is recommended in the surrounding verses.
The verse emphasizes manastāpa (remorse) as the inner prāyaścitta; the outer prescription remains the tīrtha-snānā already instructed.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.