Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

। सूत उवाच । तत्र दाशरथी रामो वनवासाय दीक्षितः । भ्रममाणो धरापृष्ठे सीतालक्ष्मणसंयुतः

| sūta uvāca | tatra dāśarathī rāmo vanavāsāya dīkṣitaḥ | bhramamāṇo dharāpṛṣṭhe sītālakṣmaṇasaṃyutaḥ

સૂતએ કહ્યું—ત્યાં દાશરથી શ્રીરામ વનવાસ માટે દીક્ષિત થઈ, સીતાજી અને લક્ષ્મણ સાથે ધરાપૃષ્ઠ પર ભ્રમણ કરતા હતા।

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
दाशरथीson of Daśaratha
दाशरथी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदाशरथि (प्रातिपदिक; दशरथ-अपत्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अपत्यार्थक तद्धित (patronymic)
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वनवासायfor living in the forest; for exile
वनवासाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवनवास (प्रातिपदिक; वन+वास)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन/उद्देश्यवाचक
दीक्षितःinitiated; consecrated
दीक्षितः:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिक्ष् (धातु) → दीक्षित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'दीक्षा-युक्त'
भ्रममाणःwandering
भ्रममाणः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभ्रम् (धातु) → भ्रममाण (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धरापृष्ठेon the surface of the earth
धरापृष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरापृष्ठ (प्रातिपदिक; धरा+पृष्ठ)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सीतालक्ष्मणसंयुतःaccompanied by Sītā and Lakṣmaṇa
सीतालक्ष्मणसंयुतः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसीता+लक्ष्मण+संयुत (प्रातिपदिक; सम्-युज् धातोः क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) 'संयुत'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषार्थे (with Sītā and Lakṣmaṇa)

Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta-narrator)

Tirtha: Pitṛkūpikā (contextual)

Type: kund

Listener: (assembly of sages; implied by Purāṇic frame)

Scene: Rāma with bow, Sītā and Lakṣmaṇa traveling through a sacred landscape, approaching a revered spot; the mood is austere yet luminous, suggesting vow-bound wandering.

S
Sūta
R
Rāma
D
Daśaratha
S
Sītā
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Even divine embodiments of dharma sanctify the landscape through pilgrimage-like wandering, turning geography into sacred memory (sthāla-māhātmya).

The narrative is setting the scene for the tīrtha connected with Pitṛkūpikā (introduced in the following verse).

No direct rite is prescribed here; it introduces the sacred context through Rāma’s presence and movement toward the tīrtha.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App