गच्छध्वं मम वाक्येन दशार्णाधिपतिं प्रति । वाच्यः स विनयाद्गत्वा विवाहार्थं ममांतिकम्
gacchadhvaṃ mama vākyena daśārṇādhipatiṃ prati | vācyaḥ sa vinayādgatvā vivāhārthaṃ mamāṃtikam
“મારો સંદેશ લઈને દશાર્ણાધિપતિ પાસે જાઓ. વિનયપૂર્વક જઈને તેને કહો—વિવાહાર્થે મારી સમીપે આવો.”
Anartādhipa (king of Anarta)
Scene: The messenger receives explicit instructions: go to Daśārṇa’s lord, speak with courtesy, invite him for marriage; the king’s hand gesture indicates formal command.
Dharma includes proper conduct—messages are delivered with vinaya (courtesy), even amid royal power.
Indirectly, the Hāṭakeśvara-kṣetra is the sacred frame in which this royal episode is narrated.
No direct ritual is prescribed; the verse concerns diplomatic instruction for a marriage proposal.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.