एवं ते मुनयः सर्वे विभज्य तन्महत्सरः । सायंतनं च तत्रैव कृत्वा कर्म सुविस्तरम्
evaṃ te munayaḥ sarve vibhajya tanmahatsaraḥ | sāyaṃtanaṃ ca tatraiva kṛtvā karma suvistaram
આ રીતે સર્વ મુનિઓએ તે મહાસરોવરનું વિભાજન કરીને, ત્યાં જ સાંજના કર્મકાંડને વિસ્તૃત રીતે કરીને પૂર્ણ કર્યું.
Unspecified narrator
Type: kund
Listener: dvija-śreṣṭhas (assembled brāhmaṇas)
Scene: A wide sacred lake at sunset; multiple sages occupy distinct sections along the bank, each performing sandhyā—some offering arghya, some seated in japa—creating a disciplined, harmonious ritual tableau.
Sacred geography is lived through disciplined daily rites; tīrtha-worship includes orderly ritual observance, not only travel.
A “great lake” at the tīrtha described in Adhyāya 182 (not named in the provided verse).
Sāyaṃtana-karman—performing the evening rites (sandhyā-related observances) at the sacred place.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.