वांछमाना सुभर्त्तारं सर्वैः समुदितंगुणैः । प्रासादोऽयं स्थितो योऽत्र नदीतीरे बृहत्तरः
vāṃchamānā subharttāraṃ sarvaiḥ samuditaṃguṇaiḥ | prāsādo'yaṃ sthito yo'tra nadītīre bṛhattaraḥ
સર્વ ઉત્તમ ગુણોથી યુક્ત સદ્ભર્તાને ઇચ્છતી તે અહીં આવે છે; અને અહીં નદીકાંઠે આ વિશાળ પ્રાસાદ સ્થિત છે.
People (within Sūta’s narration)
Type: ghat
Scene: A broad riverbank at dusk-lit clarity; a towering prāsāda rises near the water. A woman approaches with a garland and folded hands, embodying the wish for a husband of complete virtues; the river glints beside the palace-like shrine.
Purāṇic Dharma frames marriage as a virtue-based aspiration, often sought through devotion and worship in sacred places.
A grand riverside setting at the Kauśikī river tīrtha near Bhojakaṭa, highlighted as part of the Mahātmya’s sacred landscape.
The verse implies seeking blessings (for a virtuous spouse) in connection with Gaurī worship, though the detailed ritual is not specified here.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.