सूत उवाच । ततस्तु दुःखितः पुष्पो बाष्पसंपूरितेक्षणः । ब्रह्मस्थानाद्विनिर्गत्य प्ररुरोद सुदुःखितः
sūta uvāca | tatastu duḥkhitaḥ puṣpo bāṣpasaṃpūritekṣaṇaḥ | brahmasthānādvinirgatya praruroda suduḥkhitaḥ
સૂત બોલ્યા—ત્યારે પુષ્પ અત્યંત દુઃખિત થયો; તેની આંખો આંસુથી ભરાઈ ગઈ. તે બ્રહ્મસ્થાનમાંથી બહાર નીકળીને ભારે શોકથી ફૂટફૂટીને રડવા લાગ્યો।
Sūta (Lomaharṣaṇa/saṃhitā-narrator)
Tirtha: Brahma-sthāna (as named sacred node)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: Puṣpa exits the sacred Brahma-sthāna, shoulders slumped, tears streaming; the threshold marks separation between sanctum purity and the penitent’s current unfitness.
True remorse (śoka and aśru) is portrayed as the first turning point that leads a sinner toward dharmic counsel and eventual purification.
A Brahma-sthāna (a sanctified Brahmā-related locus) is referenced as a key sacred spot within the tīrtha narrative of Nāgara Khaṇḍa.
None here; the verse sets the emotional and narrative context that motivates the search for an authorized śuddhi-prayoga (purificatory practice).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.