। सूत उवाच । यदन्यत्तत्र सञ्जातमाश्चर्यं द्विजसत्तमाः । तदहं कीर्तयिष्यामि रहस्यं हृदि संस्थितम्
| sūta uvāca | yadanyattatra sañjātamāścaryaṃ dvijasattamāḥ | tadahaṃ kīrtayiṣyāmi rahasyaṃ hṛdi saṃsthitam
સૂત બોલ્યા—હે દ્વિજશ્રેષ્ઠો! ત્યાં જે બીજું આશ્ચર્ય સર્જાયું હતું, તે હું હવે કીર્તન કરીશ; જે રહસ્ય મારા હૃદયમાં સ્થિત હતું.
Sūta
Tirtha: Acaleśvara/Camatkārapura context (continued)
Type: kshetra
Listener: Dvāija-sattamāḥ (best of twice-born; likely the Naimiṣāraṇya sages)
Scene: Sūta addresses the assembled sages, poised to reveal another marvel; the atmosphere is intimate—like a secret being opened—while the sacred landscape lingers in the mind’s eye.
Purāṇic transmission preserves ‘hidden’ sacred history; revelation of tīrtha-wonders renews faith and re-establishes forgotten māhātmyas.
The same ‘there’ refers to the ongoing Camatkārapura/Acaleśvara-kṣetra setting in the Tīrthamāhātmya sequence.
None; it introduces a new episode to be narrated.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.