अप्रियं तेजसा हीनं मृतमस्पृश्यतां गतम् । लिंगस्य नातिदूरस्थं दाह्यार्थं यत्नमास्थिताः
apriyaṃ tejasā hīnaṃ mṛtamaspṛśyatāṃ gatam | liṃgasya nātidūrasthaṃ dāhyārthaṃ yatnamāsthitāḥ
અપ્રિય, તેજહીન, મૃત અને અસ್ಪૃશ્ય ગણાયેલું તે શવ જોઈને, લિંગથી બહુ દૂર નહીં એવા સ્થાને દાહ માટે તેમણે પ્રયત્ન હાથ ધર્યો।
Sūta (contextual continuation)
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas stand near the liṅga, looking at the lifeless body—dull, without radiance—then begin arranging materials for a funeral pyre at a respectful distance from the shrine.
Even amid impurity associated with death, dharmic rites are performed respectfully, with sacred space (liṅga-proximity) shaping the response.
The action takes place in the Hāṭakeśvara-kṣetra setting, near the revered liṅga.
Preparation for cremation (dāha) and arranging the rites at a place not far from the liṅga.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.