Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 95

ततः प्रोवाच मां हृष्टः प्रणिपत्य कृतांजलिः । हर्षगद्गदया वाचा प्रस्थितस्त्रिदिवं प्रति

tataḥ provāca māṃ hṛṣṭaḥ praṇipatya kṛtāṃjaliḥ | harṣagadgadayā vācā prasthitastridivaṃ prati

પછી તે હર્ષિત થઈ મને સંબોધ્યો; હાથ જોડીને પ્રણામ કરી, હર્ષથી ગદગદ વાણીમાં બોલતો ત્રિદિવ તરફ પ્રસ્થાન કર્યો।

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: ‘तस्मात्/अनन्तरम्’ (thereafter)
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया (कर्म), एकवचन; (me)
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √hṛṣ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) = ‘हृष्ट’ (delighted)
प्रणिपत्यhaving bowed
प्रणिपत्य:
Kriya-viseshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√pat (धातु) + प्र-नि- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) = gerund; ‘प्रणिपत्य’ = having bowed down
कृताञ्जलिःwith folded hands
कृताञ्जलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ) + añjali (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (कृतः अञ्जलिः यस्य सः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हर्षगद्गदयाwith a joy-choked
हर्षगद्गदया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootharṣa (प्रातिपदिक) + gadgada (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (हर्षेण गद्गदा); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘-या’ (instrumental)
वाचाby (his) speech/voice
वाचा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
प्रस्थितःhaving set out
प्रस्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasthita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sthā + प्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) = ‘departed/setting out’
त्रिदिवम्to heaven
त्रिदिवम्:
Gati-Karma (Goal/गतिकर्म)
TypeNoun
Roottridiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (गति/कर्म), एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Directional (दिक्/प्रत्ययार्थ)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्ग/निपात; दिशार्थे) = towards

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: A humbled pilgrim bows repeatedly before a serene sage-narrator; hands joined, eyes moist; the pilgrim rises and begins a luminous upward journey, suggesting a subtle-body ascent toward the celestial realms.

FAQs

Gratitude, humility, and reverence complete the cycle of devotion, culminating in auspicious spiritual ascent.

The Nāgarakhaṇḍa tīrtha where worship and dīpa-dāna were performed, credited with granting heavenly attainment.

Praṇāma (prostration) and añjali (folded hands) as proper devotional conduct toward the holy and the teacher.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App