अगाधमेतत्सुमहत्सरः कैश्चिन्महाबलैः । अहं खादितुमारब्धः कथंचिच्चापि निर्गतः
agādhametatsumahatsaraḥ kaiścinmahābalaiḥ | ahaṃ khāditumārabdhaḥ kathaṃciccāpi nirgataḥ
આ અતિ વિશાળ સરોવર અગાધ છે અને કેટલાક મહાબલવાન સત્તાઓ દ્વારા રક્ષિત છે. મને પકડીને ગળી જવા લાગ્યા હતા; કોઈ રીતે હું બચીને બહાર નીકળી આવ્યો.
Bhīma
Type: kund
Scene: A vast dark-blue lake with indistinct, formidable guardian beings at its edges; a traveler recounts being seized and nearly devoured, escaping to safety.
Human power is limited; unseen forces within sacred landscapes can humble and protect dharma.
The verse speaks of a ‘great lake’ but does not provide a specific tīrtha-name in this snippet.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.