सा कृच्छ्राणि पराकांश्च अतिकृच्छ्राणि कुर्वती । ज्यैष्ठे भाद्रपदे चक्रे सावित्र्या द्वे त्रिरात्रिके
sā kṛcchrāṇi parākāṃśca atikṛcchrāṇi kurvatī | jyaiṣṭhe bhādrapade cakre sāvitryā dve trirātrike
તેણીએ કૃચ્છ્ર, પરાક અને અતિકૃચ્છ્ર એવા તપ-નિયમો કર્યા; અને જ્યેષ્ઠ તથા ભાદ્રપદ માસમાં સાવિત્રી-વ્રત સાથે બે ત્રિરાત્રિ વ્રતોનું પાલન કર્યું।
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: A noble woman in ascetic discipline performs successive austerities; a ritual calendar is implied—offerings at dawn and dusk, controlled diet, and a three-night Sāvitrī observance.
Disciplined, time-bound vows and penances are portrayed as powerful means for inner purification and spiritual attainment.
The narrative context is the sacred bank associated with Vaṭayakṣiṇī; the place is implied as especially efficacious for penances.
Observance of Kṛcchra/Parāka/Ati-kṛcchra and two trirātra vows with Sāvitrī discipline in specified months.