एवमत्र स्थिते जीवो देहेऽस्मिन्सप्तसप्तके । पंचविंशतिको व्याप्य देहं वासोऽस्य मूर्धनि
evamatra sthite jīvo dehe'sminsaptasaptake | paṃcaviṃśatiko vyāpya dehaṃ vāso'sya mūrdhani
આ રીતે અહીં સ્થિત જીવ આ દેહમાં—સપ્ત-સપ્તકરૂપે—નિવાસ કરે છે. પંચવિંશતિ-તત્ત્વાત્મક બની તે દેહમાં વ્યાપે છે, છતાં તેનું આસન મૂર્ધામાં છે.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A luminous subtle figure (jīva) shown as a small flame or crystal light pervading a human silhouette, with a brighter focus at the crown/head; around it, a ring of 25 symbols (tattvas) arranged like a mandala.
The soul is distinct from the body’s components; recognizing this supports vairāgya and devotion-centered dharma.
No tīrtha is specified; the focus is philosophical anthropology within the Māheśvarakhaṇḍa.
None; it outlines metaphysical categories (tattvas) and embodiment.